Ez van – Blog – Tudatmódosítók – Salátástál – Terápia – Sorskönyv nélkül – Olvasókönyv – Képmutatás – Kijárat...
Mottó, egyúttal felhívás az Olvasóhoz:
„Ha nem a megoldás, akkor a probléma része vagy.”
– Ez bármire igaz.
Örülök, ha blogomat – ahogy nevezni szoktam: „napi rendes és rendetlen agymenéseimet” – nemcsak olvasással, de megjegyzéseiddel is megtiszteled. Mivel korántsem gondolom, hogy elértem volna a személyiségfejlődés csúcsára, kifejezetten szükségem van mind elismerésekre, mind építő kritikákra. Az ún. kommentezés során választhatsz: gondolataidat megoszthatod velem saját neved aláírásával, vagy – a netes hagyományoknek megfelelően – valamilyen nick-et használva, illetve írhatsz anonim módon. A döntés a tied; előrebocsátom azonban, hogy a névtelen mocskolódásról és észosztásról elég markáns a véleményem. Ha a bírálatnak ezt a módját választod, ne háborodj föl utólag, ha e véleményemnek a konkrét helyzetben is hangot adok. Emellett alapelvem, hogy nem törlök kommentet akkor sem, ha tartalma és stílusa látványosan távol esik a számomra egyébként elfogadhatótól. Kivétel a spam és a flood – annak érthető okból nem kegyelmezek. (2005) |
csütörtök, szeptember 17, 2009
11:37 Sakál–zsiráf társalgási zsebkönyv
Címkék: EMK, Kommunikáció Hozzászólások:
Két megjegyzés.
Ad 2.) A te fordításodat is valósághűnek gondolom, csak éppen a példamondatot nem zsiráfra, hanem "politikailag korrektre" fordítottad, ill. elhelyeztél benne egy felelősségelhárítást.
Amit írsz, azzal egyetértek, csak azt gondolom, én nem fogalmaztam érthetően. Azt szerettem volna megfogalmazni, hogy szerintem aki magát "kicsinek, gyöngének és eltévedtnek érzi a világ sokféleségét látva", az tüzeli föl a tömeget. Az üvöltöző tömeg már egy másodlagos képződmény, tagjai "hozott anyagból" dolgoznak. Ettől persze, még megtalálhatom egyedeiben az enyémmel közös emberséget.
Ez borzasztóan érdekes: hasonló interpretációt, vagy fordítást én pszichoterápiás eszközként szoktam alkalmazni. Amikor valaki arra panszkodik, hogy számára tűrhetetlen dolgot mondtak neki, akkor ennek feldolgozásában az ilyen jellegű fordítás sokat segít, mert a következményekről a szándékokra, a motivációra irányítja a figyelmet.
Köszönöm, ez a játék segít a szeretet szemszögéből tekinteni másokra, megérteni az indulataikat, félelmeiket - és a sajátomat is. << Vissza |
|
látogató 2005. január 10-e óta |